1
00:00:03,295 --> 00:00:05,714
Die! Die!

2
00:00:12,763 --> 00:00:14,264
You've come to the River Caine.

3
00:00:14,264 --> 00:00:16,225
Treasure awaits inside the castle,
if thou art‐‐
Why are you reading this?

4
00:00:16,225 --> 00:00:17,935
We've been here, like,
ten times already.

5
00:00:17,935 --> 00:00:20,270
We've got the boots of Hermes.
Jump the lava, get the treasure.

6
00:00:20,270 --> 00:00:22,564
No, Joe, you only get to
use the boots once.

7
00:00:23,607 --> 00:00:25,526
There's a trick to this.
It's never that simple.

8
00:00:25,526 --> 00:00:27,986
The only trick is not being lame.

9
00:00:27,986 --> 00:00:29,988
Give me the controller.
Give me the controller!
I'm not being lame, you dweeb.

10
00:00:29,988 --> 00:00:32,407
Get off of me, butt head!
Bite me, barf bag!

11
00:00:32,407 --> 00:00:34,576
Joe, Frank, enough. Knock it off.

12
00:00:35,827 --> 00:00:38,163
Frank, can you go back out my car, please,
before Dad gets home?

13
00:00:38,163 --> 00:00:39,957
Really?
Yes, really.

14
00:00:39,957 --> 00:00:41,124
You love it.

15
00:00:44,545 --> 00:00:46,088
Touch it, and I'll end you.

16
00:00:46,922 --> 00:00:47,923
Okay.

17
00:00:52,010 --> 00:00:52,845
Go.

18
00:00:57,683 --> 00:00:59,184
Are you serious?

19
00:00:59,184 --> 00:01:00,561
Go, Joe.
Mom, that's like, two hours!

20
00:01:00,561 --> 00:01:01,436
Fine, he's gonna win. Go, Joe.

21
00:01:01,436 --> 00:01:03,105
I'm not gonna hurt him.
I'm not gonna hurt him.

22
00:01:03,105 --> 00:01:04,648
Yeah, you're gonna hurt him.
I know you're gonna hurt him.
Joe!

23
00:01:04,648 --> 00:01:06,024
‐ I'm gonna hurt you. Aah!
‐ Mom‐‐

24
00:01:06,024 --> 00:01:07,317
Joe, go.

25
00:01:08,318 --> 00:01:09,570
Stop! Ow!

26
00:01:09,570 --> 00:01:11,154
- No!
- No, no!

27
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
Oh. Game over.

28
00:01:15,617 --> 00:01:16,952
Is that bad?

29
00:01:16,952 --> 00:01:18,412
Why do you do this?

30
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Joe!

31
00:01:19,413 --> 00:01:20,914
Get off me. No!

32
00:01:20,914 --> 00:01:22,791
- Joe!
- No, no!

33
00:01:45,439 --> 00:01:47,191
There's an authentic
fisherman, right there.

34
00:01:56,575 --> 00:01:58,368
Cut the engine.
We're caught on something.

35
00:01:58,368 --> 00:01:59,745
Got it. Got it!

36
00:02:10,756 --> 00:02:12,508
Ah. What happened?

37
00:02:19,223 --> 00:02:20,557
We got something here!

38
00:02:25,103 --> 00:02:28,398
You've gotta cut her loose.
She's liable to take us down.

39
00:02:28,982 --> 00:02:30,692
You're the only one light enough.

40
00:02:31,401 --> 00:02:32,319
Hop to it.

41
00:02:48,710 --> 00:02:50,629
Watch yourself.
That might snap back.

42
00:02:51,463 --> 00:02:52,881
Hold steady, there.

43
00:02:53,674 --> 00:02:54,716
You got her.

44
00:02:56,260 --> 00:02:57,761
Steady, steady.

45
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
Easy, now.

46
00:03:04,309 --> 00:03:05,477
Hey!

47
00:03:05,477 --> 00:03:07,104
There's something inside.

48
00:03:07,104 --> 00:03:08,647
Just cut the line and come down.

49
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
What is it?

50
00:03:09,857 --> 00:03:11,316
It's a box!

51
00:03:11,316 --> 00:03:12,192
Get it.

52
00:03:15,612 --> 00:03:17,239
I can't reach it.

53
00:03:18,407 --> 00:03:19,575
It's too far. Yeah, yeah!

54
00:03:23,620 --> 00:03:25,330
Jason, keep her steady!

55
00:03:29,543 --> 00:03:30,711
Holy smokes.

56
00:03:32,629 --> 00:03:33,672
What is it, Cap?

57
00:03:34,756 --> 00:03:35,716
I don't know.

58
00:03:39,845 --> 00:03:41,638
Back to work, all of you.

59
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
All right, fellas,
let's‐let's go below deck.

60
00:04:06,622 --> 00:04:09,291
This is Captain Ben Carter
of the Astghik.

61
00:04:09,291 --> 00:04:10,959
Do you read?

62
00:04:11,919 --> 00:04:13,837
I read you clear.

63
00:04:14,505 --> 00:04:16,006
I found it.

64
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
Proceed to the assigned coordinates,

65
00:04:19,426 --> 00:04:21,637
and standby for further instructions.

66
00:04:21,637 --> 00:04:22,930
Copy.

67
00:04:39,696 --> 00:04:41,490
We got company.

68
00:04:41,490 --> 00:04:43,617
- Drop anchor!
- Dropping anchor!

69
00:04:54,628 --> 00:04:56,547
There's been talk.

70
00:04:56,547 --> 00:04:58,966
But I never thought anyone
would actually find it.

71
00:05:14,273 --> 00:05:16,525
Look, the only reason why
I called you first

72
00:05:16,525 --> 00:05:19,278
is 'cause you said you'd pay
more than the others.

73
00:05:21,488 --> 00:05:22,698
I lied.

74
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Yes! That's it.
That's the rotation.

75
00:06:19,296 --> 00:06:21,882
You are gonna blow them away
with your million‐dollar fastball.

76
00:06:21,882 --> 00:06:24,468
Uh‐huh. Right until they hit it
with their two‐million‐dollar swing.

77
00:06:24,468 --> 00:06:28,305
No, you know what I told you.
You gotta get into their head. Okay?

78
00:06:28,305 --> 00:06:31,266
Everybody's got a tell,
and once you spot it,

79
00:06:31,266 --> 00:06:32,476
you've got them.

80
00:06:33,227 --> 00:06:34,728
Now show me your curve ball.

81
00:06:40,943 --> 00:06:44,071
Yes! Yes! Yes!

82
00:06:45,405 --> 00:06:46,990
You're a winner.

83
00:06:46,990 --> 00:06:49,076
You're a winner, winner,
chicken dinner.

84
00:07:07,052 --> 00:07:08,720
Frank, stop.

85
00:07:09,513 --> 00:07:10,597
Frank!

86
00:07:12,474 --> 00:07:13,892
Frank!
Hi!

87
00:07:13,892 --> 00:07:15,853
No, no, no, no, no, no!
Get dressed. Yes.

88
00:07:15,853 --> 00:07:17,145
Get up!

89
00:07:32,953 --> 00:07:34,121
Um, okay.

90
00:07:34,663 --> 00:07:38,208
Okay, um, stay there,
and I will‐I'm coming right now.

91
00:07:42,421 --> 00:07:45,174
Um, yeah, Marnie, I gotta go.
The kids are ready.

92
00:07:45,174 --> 00:07:47,217
All right, I'll, I'll see you later. Bye.

93
00:07:49,052 --> 00:07:52,431
Who was that?
It's just, uh, Marnie. Just...

94
00:07:52,431 --> 00:07:54,474
I forgot that I have to meet her tonight.

95
00:07:54,474 --> 00:07:57,269
Mom, everybody's got a tell.

96
00:07:57,269 --> 00:08:00,272
What? It's nothing.
I'm just meeting her.

97
00:08:00,272 --> 00:08:01,857
You're gonna make it
to the game though, right?

98
00:08:01,857 --> 00:08:03,942
Of course.
Oh, my gosh.

99
00:08:03,942 --> 00:08:05,986
Uh, holy smokes, I almost forgot.

100
00:08:05,986 --> 00:08:08,780
- Mom, stop.
- It's our thing, and if I don't,

101
00:08:08,780 --> 00:08:11,283
then you'll lose. So here.

102
00:08:11,283 --> 00:08:12,576
Yeah.

103
00:08:13,160 --> 00:08:16,330
Okay, so I'm gonna meet her,
and then I'll come to the game.

104
00:08:16,330 --> 00:08:18,665
Go get your dad, okay? Joe!

105
00:08:18,665 --> 00:08:20,334
- Dad!
- Coming!

106
00:08:20,334 --> 00:08:22,377
And don't forget your lunch, buddy.

107
00:08:22,377 --> 00:08:24,630
Tuna? Really?
I'm gonna smell like I'm 50.

108
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
Well, if you wanna live that long,
you'll eat what I make you.

109
00:08:26,465 --> 00:08:28,217
- Fenton!
- Yeah, right here.

110
00:08:28,217 --> 00:08:31,136
Dad, just so you know, I'm strongly
opposed to going to school
in the summertime.

111
00:08:31,136 --> 00:08:34,306
Well, I guess you should have been
strongly opposed to flunking math then,
huh?

112
00:08:34,806 --> 00:08:36,725
Have a great day.
Bye.

113
00:08:36,725 --> 00:08:37,809
What are you wearing?

114
00:08:37,809 --> 00:08:39,853
Clothing. I need your car.
Bye.

115
00:08:40,687 --> 00:08:42,940
Again? What are you up to?

116
00:08:42,940 --> 00:08:45,526
Me? Up to something?

117
00:08:45,526 --> 00:08:48,779
Okay, clothes. The car.
You're onto something.

118
00:08:49,279 --> 00:08:51,156
They should give you the gold shield.

119
00:08:51,156 --> 00:08:52,866
Yeah, they should.

120
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
Okay, can you just please be careful,

121
00:08:55,619 --> 00:08:57,663
'cause I really could not handle
those two without you.

122
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
I love you.

123
00:08:59,206 --> 00:09:00,415
Love you.

124
00:09:01,083 --> 00:09:02,167
Bye.

125
00:09:02,668 --> 00:09:04,545
Uh, I'll see you at the game.

126
00:09:06,088 --> 00:09:07,923
All right. Out.

127
00:09:07,923 --> 00:09:09,591
- Out.
- Come on, Frank. We're in here.

128
00:09:10,259 --> 00:09:12,302
See you tonight, Dad.

129
00:09:14,763 --> 00:09:16,807
- Dude, pass it. Come on!
- Back here, back here!

130
00:09:16,807 --> 00:09:19,351
- Here, I'm open!
- Come on. Let's go.

131
00:09:19,977 --> 00:09:22,020
Okay, I'm good. I'm good.

132
00:09:22,020 --> 00:09:25,482
- Hey, here! Here, look!
- Oh, come on.

133
00:09:25,482 --> 00:09:28,485
Hey, farty. Pass the ball.

134
00:09:28,485 --> 00:09:30,195
This ball?
Yeah.

135
00:09:31,488 --> 00:09:34,366
Don't call me farty.

136
00:09:36,326 --> 00:09:37,870
Get him!

137
00:09:46,420 --> 00:09:49,131
I got him on your three.
He's heading to the trailer.

138
00:09:50,132 --> 00:09:52,718
Keep an eye on him.
We're gonna take him down today.

139
00:09:53,051 --> 00:09:55,637
Fenton, we tossed the car.
There's no money.

140
00:09:55,637 --> 00:09:58,348
The guy just bought a house
with a pool. All cash.

141
00:09:58,348 --> 00:10:00,893
How do you do that on
a city inspector's salary?

142
00:10:00,893 --> 00:10:03,395
Maybe he's good with the ponies.

143
00:10:03,395 --> 00:10:05,147
Taking a closer look.

144
00:10:05,147 --> 00:10:07,524
Careful, man.
These guys aren't big fans.

145
00:10:34,092 --> 00:10:35,552
You got a bogey coming.

146
00:10:36,887 --> 00:10:39,348
He's coming around.

147
00:10:40,432 --> 00:10:42,809
Ten feet.

148
00:10:43,602 --> 00:10:44,853
Five feet.

149
00:10:46,688 --> 00:10:49,358
Your line's out.
I gotta get something from my truck.

150
00:10:58,450 --> 00:11:00,118
See anything?

151
00:11:00,118 --> 00:11:02,162
I know he's got it on him.

152
00:11:02,162 --> 00:11:04,206
So you didn't see a hand off?

153
00:11:09,753 --> 00:11:11,547
Maybe I did.

154
00:11:11,547 --> 00:11:13,131
Fenton!

155
00:11:13,131 --> 00:11:15,133
Fenton, don't do this, man.

156
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
Yeah, I know.
But when he comes down,

157
00:11:18,178 --> 00:11:19,930
just let him know they need to
see him in the shop.

158
00:11:19,930 --> 00:11:21,807
Like, when he's done?
Yeah. Yeah, okay.

159
00:11:21,807 --> 00:11:23,559
Hey, Aucoin!

160
00:11:23,559 --> 00:11:25,352
Hey, how ya doing? Can I talk to you?

161
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
What do you want?

162
00:11:26,812 --> 00:11:28,647
I'm the police.

163
00:11:28,647 --> 00:11:29,565
You're a funny guy.

164
00:11:29,565 --> 00:11:31,650
Get out of here.
Yeah, I'd like to
arrest you for bribery.

165
00:11:31,650 --> 00:11:32,901
Oh, yeah?
Yeah.

166
00:11:33,569 --> 00:11:35,279
Go ahead. Search me.

167
00:11:35,279 --> 00:11:36,572
Search my car.

168
00:11:36,572 --> 00:11:38,240
And when you're finished,
maybe I'll call City Hall

169
00:11:38,240 --> 00:11:39,783
and get your badge taken away.
Oh, yeah?

170
00:11:39,783 --> 00:11:40,742
Yeah.

171
00:11:50,377 --> 00:11:52,254
I don't need to search ya.

172
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
I think you went in there
with a blue thermos,

173
00:11:53,964 --> 00:11:56,049
and you came out with a green one,
and now, oh, no, no, no, no.

174
00:11:57,259 --> 00:11:58,677
That's not coffee.

175
00:12:04,266 --> 00:12:05,934
When was the last time
I saw them play live?

176
00:12:05,934 --> 00:12:09,062
I saw them play live,
I think it was in '76, '77.

177
00:12:09,062 --> 00:12:10,772
- Something like that.
- Ha ha! That's amazing!

178
00:12:10,772 --> 00:12:13,817
And I could have swore
that I remember seeing you there.

179
00:12:13,817 --> 00:12:15,611
Right up against the stage...

180
00:12:22,242 --> 00:12:23,994
More to the right.
More to the right.

181
00:12:26,955 --> 00:12:28,457
Let's go, boys!
There's a big game today.

182
00:12:28,457 --> 00:12:29,958
Big game today, guys. Come on!

183
00:12:30,918 --> 00:12:32,961
Hey, you.
Hi.

184
00:12:32,961 --> 00:12:35,255
You ready?
Think so.

185
00:12:36,048 --> 00:12:38,675
Hey, Sandra.
Oh. Hey.

186
00:12:39,218 --> 00:12:41,762
I'll see you after the game.
We can celebrate.

187
00:12:41,762 --> 00:12:43,555
You're gonna do great.

188
00:12:43,555 --> 00:12:45,516
Emma, stop.
I'm totally gonna hurl.

189
00:12:45,516 --> 00:12:46,600
All right.

190
00:12:48,268 --> 00:12:49,895
Hey, what's wrong?

191
00:12:49,895 --> 00:12:52,022
It's nothing. It's all good.
I'll see you after.

192
00:13:28,141 --> 00:13:30,185
It's the bottom of the third.

193
00:13:30,185 --> 00:13:33,272
Your Dixon City Tigers
in the lead, one to nothing.

194
00:13:33,272 --> 00:13:35,023
Look alive! Look alive in there!

195
00:13:35,023 --> 00:13:37,192
- Strike!
- Swing and a miss.

196
00:13:37,192 --> 00:13:38,986
Strike's out.

197
00:13:38,986 --> 00:13:41,154
Next up at bat for the Sluggers...

198
00:13:41,154 --> 00:13:43,907
Okay, as much as I'm not into
the whole, romance, you know,

199
00:13:43,907 --> 00:13:45,742
human affection thing...
Uh‐huh.

200
00:13:45,742 --> 00:13:47,911
I guess it's pretty cute
he keeps looking at you.

201
00:13:47,911 --> 00:13:50,539
He's not looking at me.
He's looking for his mom.

202
00:13:51,540 --> 00:13:52,791
That's weird.

203
00:13:52,791 --> 00:13:54,126
No, it's not.

204
00:13:55,627 --> 00:13:56,879
I think it's sweet.

205
00:13:56,879 --> 00:13:58,547
- This is the Hardy residence.
- Leave a message.

206
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Hey, honey. Um, this isn't the way
that I expected the day to go down.

207
00:14:02,384 --> 00:14:04,678
I'm‐Guess I'm not gonna
be able to make the game.

208
00:14:04,678 --> 00:14:08,098
But, um, hopefully Frank
will pitch a no‐hitter.

209
00:14:08,807 --> 00:14:11,143
Okay, I gotta go.
I'll, I'll talk to you soon.

210
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Fent.

211
00:14:19,318 --> 00:14:20,444
It's Laura.

212
00:14:24,948 --> 00:14:26,200
What'd I miss?

213
00:14:26,200 --> 00:14:28,202
Bottom of the ninth.
Two out, but we're up by one.

214
00:14:28,202 --> 00:14:30,370
Frank was a little tight in the first.

215
00:14:30,370 --> 00:14:33,123
Super rough in the seventh,
but we got this.

216
00:14:33,123 --> 00:14:35,125
So we're winning. Got it.

217
00:14:36,251 --> 00:14:39,588
Next up at bat,
number 52 for the Sluggers,

218
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
center fielder Tomlinson.

219
00:14:41,965 --> 00:14:43,342
Come on, guys!

220
00:14:44,468 --> 00:14:46,053
This guy doesn't look that tough.

221
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
Looks like someone's stepdad.

222
00:14:55,312 --> 00:14:56,647
Strike one!

223
00:15:07,074 --> 00:15:09,159
Foul ball. Two strikes.

224
00:15:10,452 --> 00:15:11,870
That was too close.

225
00:15:13,789 --> 00:15:16,750
Here we go, Tigers. Here we go!

226
00:15:16,750 --> 00:15:19,878
Yeah! Woo! Tigers!

227
00:15:26,635 --> 00:15:29,346
Strike three. You're out of there!

228
00:15:29,346 --> 00:15:31,348
The Dixon City Tigers,

229
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
winning five to four.

230
00:15:38,605 --> 00:15:41,108
- Did you see Mom or Dad?
- No.

231
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Gonna need the jaws of life!

232
00:16:08,135 --> 00:16:10,679
Uh, you're gonna
have to hang on for a second. Hold it.

233
00:16:11,513 --> 00:16:12,931
- Stay here.
- Detective...

234
00:16:12,931 --> 00:16:15,309
- Dad?
- This way. I'm so sorry.

235
00:16:16,894 --> 00:16:18,937
Okay, Steve, bring out the board.

236
00:16:23,567 --> 00:16:25,527
Hold it, hold it!

237
00:16:25,527 --> 00:16:26,528
Mom.

238
00:16:42,961 --> 00:16:45,589
Officer, could you examine this, please?

239
00:16:45,589 --> 00:16:46,965
Yeah, coming through...

240
00:17:01,980 --> 00:17:03,190
Come here.

241
00:17:06,401 --> 00:17:08,946
The hardest thing
a parent can do in this world

242
00:17:08,946 --> 00:17:10,781
is to bury their child.

243
00:17:12,324 --> 00:17:15,410
Even though distance kept us apart
for far too long,

244
00:17:15,410 --> 00:17:19,331
I knew my daughter still had so much
she wanted to do.

245
00:17:21,333 --> 00:17:24,628
When Laura believed in something,
she stood her ground.

246
00:17:25,254 --> 00:17:26,880
She was a fighter.

247
00:17:28,215 --> 00:17:30,425
And I know if she were here now,

248
00:17:31,635 --> 00:17:33,512
she'd still be fighting...

249
00:17:35,347 --> 00:17:38,141
for those people she loved the most.

250
00:18:05,085 --> 00:18:07,462
Thank you for letting me speak, Fenton.

251
00:18:08,630 --> 00:18:10,340
Meant a great deal to me.

252
00:18:11,133 --> 00:18:15,345
And please, if there's anything at all
that I can do, don't hesitate to ask.

253
00:18:16,346 --> 00:18:18,765
I, I'd love to have the boys any weekend.

254
00:18:20,726 --> 00:18:23,020
Thank you. I'll keep that in mind.

255
00:18:23,729 --> 00:18:25,480
I'll see you back at the house.

256
00:18:45,709 --> 00:18:47,794
I've never been to a funeral before.

257
00:18:49,296 --> 00:18:51,131
I don't really know what to say.

258
00:18:55,052 --> 00:18:58,138
Um, I'm gonna get you some water, okay?

259
00:19:05,270 --> 00:19:06,271
Hey.

260
00:19:08,941 --> 00:19:09,816
Hey.

261
00:19:14,029 --> 00:19:17,616
You've grown into
such a handsome young man, Francis.

262
00:19:19,952 --> 00:19:21,328
Yeah.

263
00:19:22,955 --> 00:19:24,498
Nobody understands, do they?

264
00:19:26,041 --> 00:19:28,544
What it's like to lose someone like this.

265
00:19:28,544 --> 00:19:31,839
No goodbyes. No preparation. Just...

266
00:19:32,798 --> 00:19:35,801
One minute they're there,
and then the next minute they're...

267
00:19:39,638 --> 00:19:41,390
This doesn't feel real.
No.

268
00:19:43,225 --> 00:19:46,478
This might seem like
a strange time for gifts.

269
00:19:47,813 --> 00:19:49,147
But...

270
00:19:49,147 --> 00:19:50,941
this belonged to your mother

271
00:19:50,941 --> 00:19:52,901
when she was a little girl.

272
00:19:53,443 --> 00:19:56,113
I think she would have
wanted you to have it.

273
00:20:13,255 --> 00:20:15,424
Excellent powers of observation.

274
00:20:16,633 --> 00:20:18,260
Just like your mother.

275
00:20:20,095 --> 00:20:21,972
Hug for the road?

276
00:20:23,932 --> 00:20:26,185
You'll be fine.

277
00:20:26,977 --> 00:20:28,979
Oh, and Francis?

278
00:20:29,479 --> 00:20:32,649
There's more than one secret
in that little box.

279
00:20:45,746 --> 00:20:46,914
Joe?

280
00:20:54,880 --> 00:20:56,507
Everybody's leaving.

281
00:20:56,507 --> 00:20:58,091
Good.

282
00:20:58,091 --> 00:20:59,676
They're just here for the show.

283
00:21:01,303 --> 00:21:03,639
That's not fair.
They cared about Mom.

284
00:21:04,681 --> 00:21:07,434
They cared about us.
Yeah, maybe they cared about you.

285
00:21:07,434 --> 00:21:09,645
"Frank's so smart.
Frank's so good at baseball."

286
00:21:09,645 --> 00:21:12,022
All Mom ever talked about
was your baseball.

287
00:21:12,022 --> 00:21:14,274
And if you hadn't forced her
to go to all your stupid games‐‐

288
00:21:14,274 --> 00:21:15,400
Don't!

289
00:21:20,197 --> 00:21:21,532
Don't say that.

290
00:21:26,411 --> 00:21:27,329
Come on.

291
00:21:27,329 --> 00:21:28,997
Get your hands off me.

292
00:21:51,937 --> 00:21:54,273
Here's the mug I gave Dad
for his desk at work.

293
00:21:58,527 --> 00:22:00,112
It's all from his desk.

294
00:22:04,700 --> 00:22:06,368
Photos of Mom and us.

295
00:22:11,790 --> 00:22:14,168
What's all this stuff doing here?
I don't know.

296
00:22:18,505 --> 00:22:20,465
This is Mom's accident.

297
00:22:20,465 --> 00:22:22,342
What's he doing with these?

298
00:22:25,179 --> 00:22:26,513
Come on.

299
00:22:32,728 --> 00:22:35,230
Hey. Just looking for you guys.

300
00:22:35,731 --> 00:22:37,316
Some people want to say goodbye.

301
00:22:40,611 --> 00:22:42,905
We were just...
Yeah.

302
00:22:44,239 --> 00:22:45,365
Oh.

303
00:22:46,200 --> 00:22:48,493
Yeah, I get it. It's a lot of people.

304
00:22:51,622 --> 00:22:53,290
Yeah.

305
00:22:57,211 --> 00:22:59,588
I need you boys to pack up
your stuff tomorrow.

306
00:22:59,588 --> 00:23:01,131
In the morning.

307
00:23:01,131 --> 00:23:02,341
I'm taking a leave from work,

308
00:23:02,341 --> 00:23:04,718
and, uh, we're gonna move
to Bridgeport for the summer.

309
00:23:04,718 --> 00:23:06,011
What?

310
00:23:06,011 --> 00:23:08,680
Yeah, Aunt, Aunt Trudy's gonna
make up rooms for you. We...

311
00:23:08,680 --> 00:23:10,015
You know, we need to get out of the city.

312
00:23:10,015 --> 00:23:12,142
Dad, our friends are here!
I...

313
00:23:12,142 --> 00:23:13,519
- Emma's here.
- Frank, I understand that,

314
00:23:13,519 --> 00:23:15,145
but I don't know how to do this
without your mom.

315
00:23:15,145 --> 00:23:17,648
- You didn't even talk to us.
- Well, I'm talking to you now.

316
00:23:17,648 --> 00:23:18,732
What do you want to know?

317
00:23:18,732 --> 00:23:21,068
You can start by telling us
why you're carrying around files

318
00:23:21,068 --> 00:23:22,194
of Mom's accident.

319
00:23:24,655 --> 00:23:26,490
Those‐No. That's nothing.

320
00:23:26,490 --> 00:23:28,033
Those, those are just for insurance.

321
00:23:28,033 --> 00:23:30,494
Dad, I'm 16 years old.
You can't lie to me anymore.

322
00:23:30,494 --> 00:23:32,329
That's right. You're not grown up,
and you don't need an answer

323
00:23:32,329 --> 00:23:34,289
for every single thing
that happens in the world‐‐
You can tell us what's going on!

324
00:23:34,289 --> 00:23:37,793
Enough! We're going.
And that's that.

325
00:23:40,838 --> 00:23:42,756
Pack up your stuff in the morning.

326
00:23:51,390 --> 00:23:53,141
Frank, what's going on?

327
00:23:55,102 --> 00:23:56,186
Nothing.

328
00:23:57,020 --> 00:23:58,480
You're lying.

329
00:23:58,480 --> 00:24:00,774
Just like him. What is it?

330
00:24:09,449 --> 00:24:10,784
Joe...

331
00:24:16,456 --> 00:24:19,585
My dad says
it's just for the summer.

332
00:24:19,585 --> 00:24:21,211
So we'll be back for school, okay?

333
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
Yeah, I know. You said‐‐

334
00:24:22,337 --> 00:24:24,423
Hey! Hey, hey.

335
00:24:32,347 --> 00:24:35,559
Hey, um, your aunt has
long distance, right?

336
00:24:35,559 --> 00:24:36,852
Yeah.

337
00:24:37,561 --> 00:24:38,937
Come here.

338
00:24:41,815 --> 00:24:43,567
- And you'll call me?
- Every day.

339
00:24:44,735 --> 00:24:46,987
Enough, already. We get it.

340
00:24:47,821 --> 00:24:49,239
I'll miss you.

341
00:24:49,239 --> 00:24:50,282
I'll miss you, too.

342
00:24:58,874 --> 00:25:00,292
You're gonna be fine.

343
00:25:01,376 --> 00:25:03,295
Okay.

344
00:25:04,046 --> 00:25:05,881
Bridgeport, here we come.

345
00:25:08,300 --> 00:25:09,426
Licorice?

346
00:26:19,162 --> 00:26:20,330
Hey!

347
00:26:23,458 --> 00:26:25,252
Come give your Aunt Trudy a hug.

348
00:26:30,007 --> 00:26:31,842
- Hey, Frank.
- Hey, Aunt Trudy.

349
00:26:33,177 --> 00:26:35,929
Okay, so there are two rooms
up for grabs,

350
00:26:35,929 --> 00:26:37,097
and they're both upstairs.

351
00:27:11,006 --> 00:27:13,008
How you doing?
Oh, you know.

352
00:27:13,592 --> 00:27:15,135
The boys are mad at me.

353
00:27:17,721 --> 00:27:19,890
Wasn't really asking about them.

354
00:27:19,890 --> 00:27:21,141
Ah.

355
00:27:21,975 --> 00:27:23,560
It's smaller than I remember it.

356
00:27:25,979 --> 00:27:28,273
Wait, this is Aunt Trudy's old room.

357
00:27:30,734 --> 00:27:32,319
I wanted Dad's old room.

358
00:27:33,820 --> 00:27:35,113
Whatever.

359
00:27:35,113 --> 00:27:36,490
Joe.

360
00:27:40,994 --> 00:27:42,704
It's all yours, buddy.

361
00:27:49,711 --> 00:27:50,921
Hey, boys?

362
00:27:50,921 --> 00:27:53,340
I need you to go to town
and get some things for me.

363
00:27:53,340 --> 00:27:54,550
Bikes are in the garage.

364
00:27:55,342 --> 00:27:57,803
Oh, and grab some ice cream
from Wilt's.

365
00:28:22,578 --> 00:28:24,329
We didn't bring locks.

366
00:28:24,329 --> 00:28:26,790
If someone wants a purple bike,
they can have a purple bike.

367
00:28:32,796 --> 00:28:33,839
Hi.

368
00:28:34,756 --> 00:28:35,716
Hi.

369
00:28:35,716 --> 00:28:37,134
Where are you guys from?

370
00:28:37,134 --> 00:28:39,261
Where are you from?
Here.

371
00:28:40,220 --> 00:28:41,555
And you?

372
00:28:41,555 --> 00:28:42,890
Not here.

373
00:28:42,890 --> 00:28:44,099
No, duh.

374
00:28:45,517 --> 00:28:47,311
Okay, then.

375
00:28:53,525 --> 00:28:54,776
No, no...

376
00:28:57,279 --> 00:28:59,489
I'll grab the ice cream,
you get the peaches?

377
00:29:00,490 --> 00:29:01,408
Hey.

378
00:29:01,408 --> 00:29:02,701
What can I get ya?

379
00:29:02,701 --> 00:29:05,204
Uh, tub of chocolate. Tub of vanilla.

380
00:29:05,204 --> 00:29:07,331
Tub of chocolate. Tub of vanilla.

381
00:29:08,749 --> 00:29:10,876
Who even are you?
Biff.

382
00:29:10,876 --> 00:29:12,544
What kind of name is that?

383
00:29:12,544 --> 00:29:15,047
First day of kindergarten,
I couldn't say my name right.

384
00:29:15,047 --> 00:29:17,508
I said "Elizabiff." It just stuck.

385
00:29:18,258 --> 00:29:20,052
It's kind of weird.

386
00:29:20,052 --> 00:29:21,595
You're kind of weird.

387
00:29:27,726 --> 00:29:29,228
What do you want?

388
00:29:29,228 --> 00:29:31,605
I don't know. Gum ball?

389
00:29:31,605 --> 00:29:34,024
If I get you one,
will you leave me alone?

390
00:29:34,024 --> 00:29:35,567
Maybe.

391
00:29:35,567 --> 00:29:37,110
All right.

392
00:29:42,407 --> 00:29:44,326
Okay. It's fixed, Wilt.

393
00:29:44,326 --> 00:29:46,370
But can this be the last time, please?

394
00:29:46,370 --> 00:29:48,080
What? It's Phil.

395
00:29:49,331 --> 00:29:51,291
Lay off the machines, Phil. Yeah?

396
00:29:51,291 --> 00:29:53,418
What can I say? I'm passionate.

397
00:29:58,173 --> 00:30:00,133
You're Frank Hardy, right?

398
00:30:01,176 --> 00:30:03,011
Uh, yeah. How, how do you‐‐

399
00:30:03,011 --> 00:30:04,096
I'm Callie.

400
00:30:04,096 --> 00:30:05,889
I know your grandmother, Gloria.

401
00:30:05,889 --> 00:30:08,058
That's it. You're Laura's kid.

402
00:30:08,475 --> 00:30:11,603
I‐I was so sad to hear of her passing.

403
00:30:12,729 --> 00:30:14,106
It's, uh...

404
00:30:14,106 --> 00:30:15,941
She was a good egg, your mother.

405
00:30:16,400 --> 00:30:17,568
Yeah.

406
00:30:17,901 --> 00:30:19,319
Chet, you ready to go?

407
00:30:21,029 --> 00:30:22,447
Um, Chet.

408
00:30:22,447 --> 00:30:24,992
The former champion of
Legends of the March.

409
00:30:24,992 --> 00:30:26,869
Okay, shut up, Phil, okay?

410
00:30:26,869 --> 00:30:28,537
- That's, that's Phil.
- Excuse me?

411
00:30:28,537 --> 00:30:30,622
The reigning champion of
Legends of the March!

412
00:30:30,622 --> 00:30:33,500
Really? Just had to rub it in, huh?
Okay.

413
00:30:33,500 --> 00:30:35,711
Is everybody normally
this friendly around here?

414
00:30:35,711 --> 00:30:38,130
What, people don't make friends
in the city?

415
00:30:38,130 --> 00:30:39,298
Yeah.

416
00:30:40,340 --> 00:30:42,050
I mean no. I, I guess‐‐

417
00:30:42,050 --> 00:30:45,387
Don't worry about it.
She's just giving you a hard time.

418
00:30:46,430 --> 00:30:47,890
Here you go.

419
00:30:49,725 --> 00:30:50,976
Uh, and these, too.

420
00:30:50,976 --> 00:30:52,102
That'd be great.
Okay.

421
00:30:52,102 --> 00:30:53,562
What do I owe you?

422
00:30:53,562 --> 00:30:55,939
Oh, no, no. Uh...

423
00:30:55,939 --> 00:30:57,649
This one's on me,

424
00:30:57,649 --> 00:30:58,817
Frank Hardy.

425
00:30:58,817 --> 00:31:00,736
Really?
Yeah.

426
00:31:00,736 --> 00:31:02,196
But, uh,

427
00:31:02,196 --> 00:31:04,698
if you're looking for any
part time work, uh,

428
00:31:04,698 --> 00:31:06,533
I could sure use a hand around here.

429
00:31:06,533 --> 00:31:08,160
Just think about it.

430
00:31:08,160 --> 00:31:09,661
Yeah. I will.

431
00:31:11,371 --> 00:31:12,456
Thanks.

432
00:32:16,812 --> 00:32:19,189
No, Trudy was called
the Bride of Bridgeport‐‐
Okay...

433
00:32:19,189 --> 00:32:20,399
‐ Have you ever wondered‐‐
‐ There was a reason for that.

434
00:32:20,399 --> 00:32:22,234
‐ No, let me finish my story first‐‐
‐ The Bride of Bridgeport?

435
00:32:22,234 --> 00:32:24,444
She was called
the Bride of Bridgeport, no‐‐
No, more importantly‐‐

436
00:32:29,741 --> 00:32:31,410
Ah ha!

437
00:32:31,410 --> 00:32:33,871
- I thought I locked the door.
- Boys, you're here!

438
00:32:33,871 --> 00:32:38,041
Guess what? I brought dessert.

439
00:32:38,041 --> 00:32:40,502
Hello, Francis. Hello, sweetheart.

440
00:32:40,502 --> 00:32:43,881
Trudy. I brought cherry pie.

441
00:32:43,881 --> 00:32:46,466
That's so thoughtful.
But we have dessert.

442
00:32:46,466 --> 00:32:47,718
Oh.
Ice cream.

443
00:32:47,718 --> 00:32:50,345
Ice cream?
Ice cream is not a dessert.

444
00:32:50,345 --> 00:32:52,723
It's a side. Get some plates, would you?

445
00:32:52,723 --> 00:32:57,186
By the way, I have scheduled
a "welcome to Bridgeport" barbecue

446
00:32:57,186 --> 00:32:58,437
at my place tomorrow night.

447
00:32:58,437 --> 00:33:00,689
Nothing fancy. Just meet and greet.

448
00:33:00,689 --> 00:33:01,815
Hmm.

449
00:33:01,815 --> 00:33:03,859
Now, I imagine

450
00:33:03,859 --> 00:33:06,612
you boys having lived
in the city all those years,

451
00:33:06,612 --> 00:33:10,115
you probably know the best way
to survive a new place

452
00:33:10,115 --> 00:33:11,825
is to learn the lay of the land.

453
00:33:11,825 --> 00:33:13,577
And that's why I'm here.

454
00:33:13,577 --> 00:33:16,872
Well, I could show them that, too.
I grew up here, also.

455
00:33:16,872 --> 00:33:18,624
Yes, I know.

456
00:33:18,624 --> 00:33:21,376
But we might not show them
the same things.

457
00:33:22,794 --> 00:33:27,007
Oh, Fenton, I remember when
Laura first brought you home to meet me.

458
00:33:27,007 --> 00:33:28,759
Yeah, I remember that, too.
I think you said that

459
00:33:28,759 --> 00:33:30,385
you thought she found me
in the forest.

460
00:33:30,385 --> 00:33:32,387
That's funny.
You remember that?

461
00:33:32,387 --> 00:33:35,432
That's funny. So, Francis,

462
00:33:35,432 --> 00:33:39,269
I understand that you are
looking into universities.

463
00:33:39,269 --> 00:33:42,231
Making a short list.
Uh, yeah.

464
00:33:42,231 --> 00:33:43,941
I mean, still got a few years.

465
00:33:43,941 --> 00:33:48,362
Well, I've begun to make
some arrangements.

466
00:33:48,362 --> 00:33:50,572
You know, pad out your resume.

467
00:33:50,572 --> 00:33:52,658
Get you to meet all the right people.

468
00:33:53,200 --> 00:33:54,868
‐ Uh, that's great.
‐ Mm‐hmm.

469
00:33:55,827 --> 00:33:57,996
Uh, me and my dad were
thinking about schools

470
00:33:57,996 --> 00:33:59,373
close to home in the city.

471
00:33:59,373 --> 00:34:01,500
Nonsense. Think bigger.

472
00:34:02,000 --> 00:34:05,587
Think biggest.
Think Rosegray Preparatory Academy.

473
00:34:05,587 --> 00:34:08,799
Now, young Joseph,

474
00:34:08,799 --> 00:34:11,927
I have been making
some plans for you, too.

475
00:34:12,719 --> 00:34:16,723
Uh, thanks, but I don't really
wanna pad my resume.

476
00:34:17,850 --> 00:34:20,686
No, I was thinking
more along the lines of

477
00:34:20,686 --> 00:34:22,437
active summer diversions.

478
00:34:23,063 --> 00:34:25,732
How would you like to learn
to ride horses?

479
00:34:26,275 --> 00:34:28,151
‐ Horses?
‐ Mm‐hmm.

480
00:34:28,151 --> 00:34:29,361
That's pretty awesome.

481
00:34:35,450 --> 00:34:37,744
Is Grandma, like,
the Queen of Bridgeport?

482
00:34:37,744 --> 00:34:39,204
No, Joe.

483
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
Yes.

484
00:34:50,382 --> 00:34:52,509
Hey, there you are!

485
00:34:52,509 --> 00:34:54,887
Hello. Hello.

486
00:34:54,887 --> 00:34:56,847
Welcome. Hello, sweetheart. Hello.

487
00:34:56,847 --> 00:34:58,640
Hi, hi, hi.

488
00:34:58,640 --> 00:34:59,975
Nice to see you. Hi.

489
00:34:59,975 --> 00:35:01,852
Thanks for having us.
Thanks for coming.
Thank you, thank you.

490
00:35:01,852 --> 00:35:03,353
Hi, Trudy.

491
00:35:04,104 --> 00:35:06,106
Uh, friends and neighbors,

492
00:35:06,106 --> 00:35:08,108
listen up for a moment.

493
00:35:08,108 --> 00:35:10,194
Thank you all for being here.

494
00:35:10,194 --> 00:35:13,947
I wanted you to meet my grandsons,

495
00:35:13,947 --> 00:35:15,699
Francis, and Joe.

496
00:35:15,699 --> 00:35:18,035
I'm just thrilled to have them
here with me.

497
00:35:18,035 --> 00:35:19,953
So I hope you get a chance
to say hi to them

498
00:35:19,953 --> 00:35:21,330
during the course of the evening.

499
00:35:21,330 --> 00:35:22,414
Thank you so much.

500
00:35:23,457 --> 00:35:25,417
Go get some food, you guys.

501
00:35:25,417 --> 00:35:27,461
Thanks for coming. A lot.

502
00:35:30,297 --> 00:35:33,717
Just when I thought this town
couldn't get any uglier.

503
00:35:33,717 --> 00:35:37,054
Wait, is that little Jesse Hooper?

504
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Hey, you're a cop.

505
00:35:38,597 --> 00:35:40,015
For a while now.

506
00:35:40,015 --> 00:35:41,183
She's my deputy.

507
00:35:41,183 --> 00:35:43,101
Hey, Ezra.
Hey.

508
00:35:44,269 --> 00:35:46,939
I'm, uh, real sorry about Laura.

509
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
Thank you.

510
00:35:49,066 --> 00:35:50,734
I'm telling you, it was a naval mine.

511
00:35:50,734 --> 00:35:52,986
A naval mine? In Bridgeport?

512
00:35:52,986 --> 00:35:55,697
Yeah. From the war. They're everywhere.

513
00:35:55,697 --> 00:35:58,325
You know, the chains rust off,
they would float to the surface, and...

514
00:35:58,325 --> 00:35:59,368
"Kaplowie."

515
00:35:59,368 --> 00:36:01,662
I don't think mines go "kaplowie."

516
00:36:01,662 --> 00:36:04,081
Okay, Biff. What sound
does a mine make, then?

517
00:36:04,081 --> 00:36:05,249
I don't know.

518
00:36:08,752 --> 00:36:09,962
So what are we talking about?

519
00:36:09,962 --> 00:36:12,422
The fishing boat that went down
a couple of weeks ago.

520
00:36:12,923 --> 00:36:14,550
Did they say what happened?

521
00:36:14,550 --> 00:36:16,343
Cops think it was a gas fire.

522
00:36:16,343 --> 00:36:18,428
Or someone could have
done it on purpose.

523
00:36:18,428 --> 00:36:19,972
Yeah, you're right.

524
00:36:19,972 --> 00:36:21,473
Hey, your dad's a detective.

525
00:36:21,473 --> 00:36:22,766
Maybe he knows.

526
00:36:22,766 --> 00:36:26,144
But maybe he only deals with
big city crimes.

527
00:36:26,144 --> 00:36:27,396
Huh.

528
00:36:27,396 --> 00:36:28,772
My dad's actually from here.

529
00:36:30,399 --> 00:36:31,733
You know any of his tricks?

530
00:36:31,733 --> 00:36:33,569
Showed me how to dust for prints once.

531
00:36:38,490 --> 00:36:39,867
I can pick locks.

532
00:36:39,867 --> 00:36:42,077
Really? You'll have to
show me that one time.

533
00:36:42,077 --> 00:36:43,036
Yeah, all right.

534
00:36:43,036 --> 00:36:45,330
You boys making some new friends?

535
00:36:45,330 --> 00:36:47,457
Oh, Callie! Don't you look sweet.

536
00:36:47,457 --> 00:36:49,501
Thank you, Mrs. Estabrook.

537
00:36:50,002 --> 00:36:51,920
Could I steal you away for a moment?

538
00:36:51,920 --> 00:36:53,338
Yeah. Yeah.

539
00:36:54,256 --> 00:36:57,050
And that is my father.

540
00:36:57,050 --> 00:36:58,635
George Estabrook.

541
00:36:58,635 --> 00:37:02,181
He made the discovery
that made all of this possible.

542
00:37:05,642 --> 00:37:07,019
And that's him, too.

543
00:37:08,145 --> 00:37:09,897
With his beloved plane.

544
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
He was a pilot?

545
00:37:12,816 --> 00:37:14,651
That's a story for another day.

546
00:37:15,861 --> 00:37:16,987
What's that?

547
00:37:18,197 --> 00:37:19,281
Aah.

548
00:37:19,281 --> 00:37:22,367
That is the beast
that got your Uncle Harry.

549
00:37:22,367 --> 00:37:23,243
Um‐hmm.

550
00:37:24,161 --> 00:37:26,121
Yeah, I think I'm gonna go get some air.

551
00:37:26,872 --> 00:37:27,956
Oh, Joe.

552
00:37:27,956 --> 00:37:29,416
Joe, it, it's okay.

553
00:37:31,752 --> 00:37:33,795
Joe, the dog!

554
00:37:33,795 --> 00:37:34,963
- Joe!
- Peppermint!

555
00:37:37,799 --> 00:37:39,343
Somebody stop him!

556
00:37:40,886 --> 00:37:42,513
Peppermint!

557
00:37:42,513 --> 00:37:44,264
Peppermint!

558
00:37:44,264 --> 00:37:45,432
Peppermint!

559
00:37:50,729 --> 00:37:51,688
Gotcha.

560
00:37:56,318 --> 00:37:57,819
Joe?

561
00:37:58,278 --> 00:38:00,906
Whoa, whoa. What are you doing?
Get off of him, man!

562
00:38:00,906 --> 00:38:02,157
Turn off the lights.

563
00:38:03,867 --> 00:38:05,035
Ern?

564
00:38:06,495 --> 00:38:07,621
He's, he's okay.

565
00:38:07,621 --> 00:38:09,623
- He's okay. He's fine.
- Turn them off! Now!

566
00:38:12,000 --> 00:38:13,335
What do you want?

567
00:38:14,586 --> 00:38:16,129
Do you know the lady
that owns this house?

568
00:38:17,714 --> 00:38:19,800
Go get her, and bring her to the stables.

569
00:38:20,259 --> 00:38:22,469
I'm not going anywhere
without him, okay?

570
00:38:22,469 --> 00:38:23,637
Now!

571
00:38:23,637 --> 00:38:24,847
Whoa. 'Kay!

572
00:38:26,014 --> 00:38:27,432
And just her.

573
00:38:28,225 --> 00:38:29,142
No one else.

574
00:38:30,060 --> 00:38:30,978
I'm watching.

575
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Joe, I'll be right back, buddy. Okay?

576
00:38:37,693 --> 00:38:39,069
Francis.
Grandma.

577
00:38:39,069 --> 00:38:40,362
Did you find Peppermint?

578
00:38:40,362 --> 00:38:41,697
I need you to come with me, okay?

579
00:38:41,697 --> 00:38:42,906
Come with you where?

580
00:38:42,906 --> 00:38:43,866
It's Joe.

581
00:38:47,786 --> 00:38:48,829
Ern!

582
00:38:48,829 --> 00:38:50,330
I brought her. Now let him go.

583
00:38:50,330 --> 00:38:51,874
Are you Ms. Estabrook?

584
00:38:51,874 --> 00:38:53,166
What is going on here?

585
00:38:53,166 --> 00:38:55,043
Please put down the knife.

586
00:38:55,711 --> 00:38:56,712
Ma'am.

587
00:38:57,629 --> 00:38:59,131
I'm sorry to do this.

588
00:38:59,131 --> 00:39:01,466
I was on your fishing boat. The Astghik.

589
00:39:02,009 --> 00:39:03,927
I don't recognize that name.

590
00:39:03,927 --> 00:39:05,429
Your boat didn't sink.

591
00:39:06,013 --> 00:39:07,806
- It blew up.
- What?

592
00:39:07,806 --> 00:39:09,725
Yeah. These men, they came on board,

593
00:39:09,725 --> 00:39:12,102
they killed the captain.
Shot the entire crew.

594
00:39:12,102 --> 00:39:13,520
Well, that's terrible.

595
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
I was the only one who survived.

596
00:39:19,735 --> 00:39:21,278
Ow!

597
00:39:25,115 --> 00:39:26,241
You okay?

598
00:39:26,241 --> 00:39:27,159
You all right?

599
00:39:27,993 --> 00:39:28,785
I'm good.

600
00:39:28,785 --> 00:39:30,829
Sure you're not hurt?

601
00:39:33,874 --> 00:39:35,459
So, you owned his boat?

602
00:39:35,459 --> 00:39:37,711
Yes. Yes, I, I, I may own it.

603
00:39:37,711 --> 00:39:39,713
I don't manage these things myself.

604
00:39:39,713 --> 00:39:41,131
Then who does?

605
00:39:41,131 --> 00:39:42,716
I will look into it.

606
00:39:42,716 --> 00:39:45,052
What's important is that you're okay, Joe.

607
00:39:46,595 --> 00:39:48,388
Now, come on. Let's get out of here.

608
00:39:58,065 --> 00:39:58,815
Frank.

609
00:40:01,360 --> 00:40:02,945
I wish you would have found me first.

610
00:40:02,945 --> 00:40:04,780
It all kind of happened really fast.

611
00:40:11,078 --> 00:40:11,995
I'm fine.

612
00:40:13,539 --> 00:40:15,582
Look, Joe, I think he was just
really shaken up.

613
00:40:15,582 --> 00:40:16,792
He wasn't gonna hurt you.

614
00:40:16,792 --> 00:40:18,877
You know, I can talk to Ezra
and Jesse, and...

615
00:40:18,877 --> 00:40:20,045
you know, we'll look into it.

616
00:40:21,463 --> 00:40:23,715
Bridgeport's got a weird way
of welcoming people.

617
00:40:24,508 --> 00:40:25,801
Yeah, it does.

618
00:40:25,801 --> 00:40:26,718
But...

619
00:40:27,970 --> 00:40:28,720
But...

620
00:40:32,015 --> 00:40:33,559
The ice cream can't be beat.

621
00:40:41,608 --> 00:40:42,609
Armed and dangerous.

622
00:40:42,609 --> 00:40:45,112
- Yes.
- Are you kidding me? No, no, no.

623
00:40:45,112 --> 00:40:47,072
Oh, man.
This is good.

624
00:40:47,072 --> 00:40:48,657
That one's mine.
That one's mine.

625
00:41:11,847 --> 00:41:13,223
Hey.
Hey.

626
00:41:14,349 --> 00:41:15,225
How'd you sleep?

627
00:41:16,101 --> 00:41:16,894
Fine.

628
00:41:18,770 --> 00:41:19,980
What are you doing up here?

629
00:41:19,980 --> 00:41:21,899
Just going through boxes
of Mom's old stuff.

630
00:41:29,823 --> 00:41:31,575
This is from when you were a baby.

631
00:41:41,210 --> 00:41:42,794
What do you think she was thinking?

632
00:41:44,880 --> 00:41:46,215
I know she wanted a girl.

633
00:41:48,967 --> 00:41:50,010
No, no.

634
00:41:51,678 --> 00:41:52,721
In the car.

635
00:42:00,687 --> 00:42:01,688
I don't know.

636
00:42:03,607 --> 00:42:05,651
Can't believe we're never
gonna see her again.

637
00:42:22,042 --> 00:42:23,502
Daddy took the camera.

638
00:42:23,502 --> 00:42:25,003
Look at Joe. Hi!

639
00:42:25,003 --> 00:42:27,214
Look it. That's Dadda.

640
00:42:27,214 --> 00:42:28,215
Can you say hi?

641
00:42:28,215 --> 00:42:30,217
- Hi.
- Give him a kiss.

642
00:42:30,217 --> 00:42:31,927
Aw, you're such a good boy.

643
00:42:31,927 --> 00:42:33,554
Oh, my God.

644
00:42:33,554 --> 00:42:34,721
Oh! Oh!

645
00:42:34,721 --> 00:42:36,098
You've gotta let go
of my hair, though.

646
00:42:39,476 --> 00:42:40,894
Oh. Hi!

647
00:42:40,894 --> 00:42:42,396
You laugh like her.

648
00:42:45,232 --> 00:42:47,776
Oh, my gosh. Hey, Frank.

649
00:42:47,776 --> 00:42:50,028
How's it going? How's the maze?

650
00:42:50,028 --> 00:42:53,240
See the stars?
Do you wanna dance with me?

651
00:42:53,240 --> 00:42:54,741
I'm gonna dance with my baby.

652
00:42:58,787 --> 00:42:59,955
Do you hear that?

653
00:43:00,706 --> 00:43:02,124
Is it from the garage?

654
00:43:02,791 --> 00:43:04,042
It's probably just Trudy.

655
00:43:04,042 --> 00:43:05,294
It's gone.

656
00:43:06,295 --> 00:43:07,796
It didn't sound like Trudy.

657
00:43:19,099 --> 00:43:20,017
Who's that?

658
00:43:20,601 --> 00:43:21,518
I don't know.

659
00:43:21,518 --> 00:43:22,728
You heard about my reputation.

660
00:43:22,728 --> 00:43:24,730
You probably heard what my family's
going through right now.

661
00:43:25,772 --> 00:43:27,065
Well, that's why I'm here.

662
00:43:28,358 --> 00:43:29,443
It's about your wife.

663
00:43:30,527 --> 00:43:34,239
My nephew Rupert
was in charge of

664
00:43:34,239 --> 00:43:36,074
much of our company's interests,

665
00:43:36,074 --> 00:43:38,118
but he started acting strange.

666
00:43:38,118 --> 00:43:39,703
Paranoid, even.

667
00:43:40,245 --> 00:43:42,998
Then three weeks ago, he disappeared.

668
00:43:42,998 --> 00:43:46,460
Travel records show that
he came to Bridgeport.

669
00:43:46,460 --> 00:43:48,462
And the day your wife died,

670
00:43:48,462 --> 00:43:51,298
phone records from the hotel
show that he called her three times.

671
00:43:52,549 --> 00:43:53,592
Excuse me?

672
00:43:54,384 --> 00:43:56,094
Your wife was a journalist.

673
00:43:56,094 --> 00:43:57,262
Yes?

674
00:43:57,262 --> 00:43:59,431
No, not, not in
the last couple of years.

675
00:44:00,682 --> 00:44:02,351
I believe she was still working.

676
00:44:02,351 --> 00:44:05,145
She was investigating something,

677
00:44:05,145 --> 00:44:07,397
and Rupert was her source.

678
00:44:09,483 --> 00:44:11,151
I think that whatever he told her...

679
00:44:12,361 --> 00:44:13,612
It got her killed.

680
00:44:16,532 --> 00:44:17,824
Where's your nephew now?

681
00:44:17,824 --> 00:44:19,910
That's why I'm here.

682
00:44:20,827 --> 00:44:23,747
After he checked out of the hotel
in Bridgeport, he disappeared again.

683
00:44:23,747 --> 00:44:27,626
An associate said that
he saw Rupert back home,

684
00:44:27,626 --> 00:44:29,419
but all my attempts to find him
have been fruitless,

685
00:44:29,419 --> 00:44:31,880
and I just want to get to him
and get him help.

686
00:44:33,465 --> 00:44:35,467
And I believe you're the man to find him.

687
00:44:35,467 --> 00:44:38,929
I just, I can't really pick up
and go overseas right now.

688
00:44:41,974 --> 00:44:45,602
Well, if you want to
find your wife's killer,

689
00:44:45,602 --> 00:44:49,189
it's a trail that must be followed.

690
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Call me when you make a decision.

691
00:44:55,445 --> 00:44:58,532
I'll be staying in Bridgeport
the next few weeks.

692
00:44:58,532 --> 00:44:59,449
And...

693
00:45:00,742 --> 00:45:02,286
Make your decision quickly.

694
00:45:03,662 --> 00:45:06,123
I believe that time is of the essence.

695
00:45:09,585 --> 00:45:11,461
Frank.

696
00:45:11,461 --> 00:45:13,338
What's going on? What does she mean?

697
00:45:15,048 --> 00:45:16,216
It wasn't an accident.

698
00:45:18,427 --> 00:45:19,803
Somebody killed Mom.

699
00:45:29,062 --> 00:45:30,189
We need to do something.

700
00:45:32,441 --> 00:45:33,734
We gotta help Dad.

701
00:45:36,570 --> 00:45:38,030
We're gonna find out what happened to Mom.


  
   
    

    



